Mischna
Mischna

Chasidut zu Pirkei Avot 2:2

רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא אוֹמֵר, יָפֶה תַלְמוּד תּוֹרָה עִם דֶּרֶךְ אֶרֶץ, שֶׁיְּגִיעַת שְׁנֵיהֶם מְשַׁכַּחַת עָוֹן. וְכָל תּוֹרָה שֶׁאֵין עִמָּהּ מְלָאכָה, סוֹפָהּ בְּטֵלָה וְגוֹרֶרֶת עָוֹן. וְכָל הָעֲמֵלִים עִם הַצִּבּוּר, יִהְיוּ עֲמֵלִים עִמָּהֶם לְשֵׁם שָׁמַיִם, שֶׁזְּכוּת אֲבוֹתָם מְסַיַּעְתָּן וְצִדְקָתָם עוֹמֶדֶת לָעַד. וְאַתֶּם, מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיכֶם שָׂכָר הַרְבֵּה כְּאִלּוּ עֲשִׂיתֶם:

R. Gamliel, der Sohn von R. Yehudah Hanassi, sagt: Das Torastudium "wird" mit Derech Eretz [Arbeit oder Geschäft], denn die Mühe beider bewirkt, dass die Sünde vergessen wird. [Denn die Tora schwächt die Kraft und die Arbeit eines Menschen und bricht den Körper, und infolgedessen weicht die böse Neigung von ihm ab. Und wenn Sie fragen würden: Wenn ja, lassen Sie ihn immer in der Tora arbeiten, und seine Arbeit würde die Sünde verbannen. Warum wird dann Arbeit benötigt? Es muss daher gesagt werden:] Und alle Tora ohne Arbeit geht am Ende verloren und fördert die Sünde. [Denn man kann nicht ohne Lebensunterhalt leben, und sein Ziel wird es sein, Menschen auszurauben, und sein Lernen wird vergessen.] Und alle, die mit der Gemeinde arbeiten, sollen mit ihnen um des Himmels willen arbeiten. Denn das Verdienst ihrer Väter und ihre Gerechtigkeit, die für immer steht, und nicht die Anstrengungen der Arbeiter, werden ihnen helfen, ihre Gerechtigkeit ans Licht zu bringen. Und Sie, die Arbeiter ], Ich werde dir eine große Belohnung geben, als hättest du es getan. [Auch wenn dieses Gute nicht durch deine Taten, sondern durch das Verdienst der Väter der Gemeinde bewirkt wurde, werde ich dir Belohnung geben, als hättest du dieses große Heil in Israel gewirkt, da du um des Himmels willen arbeitest. Alternativ: alle, die mit der Gemeinde arbeiten, um sie zu einer Mizwa zu zwingen— für wohltätige Zwecke oder die Erlösung von Gefangenen —Lass sie dies um des Himmels willen tun. Denn das Verdienst der Väter der Gemeinde wird ihnen helfen, das zu geben, was sie (die Arbeiter) ihnen auferlegen—sogar großer Reichtum. Und die Nächstenliebe, die sie (die Gemeinde) tun, wird für immer für sie stehen. Und du, der du die Gemeinde zu dieser Mizwa zwingst—Ich werde dich belohnen, als hättest du die Mizwa mit deinem Reichtum vollbracht. Und Rambam erklärt: "Und ich werde dir Belohnung geben, als hättest du sie getan."— Wenn Sie in Ihrer Arbeit mit der Gemeinde die Aufführung einer bestimmten Mizwa ausgelassen haben, werde ich Sie belohnen, als hätten Sie diese Mizwa ausgeführt.]

Chovat HaTalmidim

This is the matter about which we must warn you the most. We know very well that you will be careful even on your own against the inciters who explicitly want to push you away, God forbid, from the path of God, to the nethermost pit, the dark place of the other side, God forbid. Their words will be like a stinging fire and like the slings of arrows to you; so you will certainly keep your distance from them and anyone associated with them. Rather we must warn you strenuously about the hypocrites. They will come to you with the guise of innocence, saying, "We also fear the God of our fathers and we serve Him just like you. However this too is the will of God now at this time, that we compromise a little. You have already studied Torah. Now you should study a craft or business." And they will even have the temerity to use our holy words and say, "Even the Mishnah says (Avot 2:2), "It is good for the Torah to be with the way of the world (derekh eretz, usually understood as work)." And they will even seduce you to compromise about divine service by saying, "The times have changed, and we no longer need to be so particular about all of the commandments and Jewish practices and keep so much distance from murkiness, as we did in the past" - and that which is similar to this. And you should not argue or fight with them. Rather answer your words to them in your heart: "If what you are saying is true that times have changed, they have only changed for the worse. Earlier, even the businessman and the craftsman served God. But now, in almost all cases, as soon as the youth leave the yeshiva to do business or work a trade, they fall into the nethermost pit. Do you want to murder me too, to burn my pure soul in the fire of Gehinnom, and to throw my body - the pure young dove - into the cauldron of boiling dung? I will not listen to you! Under no circumstances will I agree to you! I will grab onto the Sefer Torah in which God resides and hug Him - as it were - through it with both of my arms. And I will not release it so long as my soul is within me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers